From the Worldwide Faith News archives www.wfn.org


WACC statement on International Mother Language Day


From Worldwide Faith News <wfn@igc.org>
Date Fri, 20 Feb 2009 15:51:32 -0800

(Toronto)   WACC statement on International Mother Language Day - 21 February 2009

La version française suit ...

A mother tongue is the language a mother teaches her child. It is the
umbilical cord linking that child to the community in which she or he
grows up. As such, it is a verbal skin of identity, shaping the sounds
used to express feelings, meanings, and relationships.

While mother tongue education and multilingualism are increasingly
promoted around the world, languages are disappearing. UNESCOâ??s
Atlas on Endangered Languages points out that â??the past three
hundred years have seen a dramatic increase in the death and
disappearance of languages leading to the situation today in which
3,000 or more languages that are still spoken are endangered,
seriously endangered, or dying.â??

And according to the Living Tongues Institute, â??Every two weeks the
last fluent speaker of a language passes on and with him/her goes
literally hundreds of generations of traditional knowledge encoded in
these ancestral tongues. Nearly half of the worldâ??s languages are
likely to vanish in the next 100 years.â?? The globalization of the
worldâ??s economies and the rapid growth of digital communications
have speeded up that process.

Mother tongues of cultural minorities have always faced challenges.
Doreen Spence, a Cree elder, laments the repression of her mother
tongue at church-run residential schools in Canada as an assault on
her culture, heritage and way of life: â??The essence of Mother Tongue
is critical: It is the essence of who we are. It is our identity. It
is the way we express our Spirit. It is synonymous with our Culture
and Traditions.â??

Spence notes that, â??Our legends and stories are handed down from
the beginning of time through generations by our Mother Tongue. Our
relationships with all living beings and with one another and the
environment, our songs, chants, and prayers cannot be translated into
any other language. They come from the Heart and Soul? My
Grandmother said if you deny your language it is like putting your
Spirit in a jar and putting a lid on the jar. Your Spirit will
suffocate ­ it will die. This is a serious crime. All the money in
the world cannot heal your Spirit.â??

Pitjantjatjara is an Indigenous language spoken in Central Australia.
Singer Makinti Minutjukur says that Pitjantjatjara, her mother tongue,
represents her tribeâ??s history, land and identity. â??Our  language
is very important to us and at the moment, itâ??s strong and we wish
to keep it this way for our grandchildren and all the people that come
after us.â??

Vietnamese language expert Bui Kim Xuyen agrees. â??If ethnic
minorities lose their own language and script they lose an important
tool of communication and also an important way of confirming their
existence and of distinguishing themselves from other ethnicities.â??

WACC has long been committed to projects and activities that
facilitate the use and preservation of mother tongues in different
regions of the world. In the Philippines, WACC supported the Dumagat
people to provide training workshops and to establish a
community-owned school where students could learn the Dumagat language
and culture.

In Mexico and Bolivia, WACC helped meet the needs of Mixe and Aymara
women by supporting communication training and skills development in
their own languages. And in Chile, WACC was one of the first
organisations to support the production of teaching materials for
young people in Mapudungun, the language of the Mapuche people.

On International Mother Language Day, WACC calls on policy-makers at
all levels to protect endangered mother tongues and to encourage their
use. Such actions increase the chances of survival for cultural
minorities and the unique perceptions and understandings they
represent, ensuring cultural diversity and affirming human dignity.

The World Association for Christian Communication (WACC) promotes
communication for social change. It believes that communication is a
basic human right that defines peopleâ??s common humanity, strengthens
cultures, enables participation, creates community, and challenges
tyranny and oppression. Visit: http://www.waccglobal.org

--------------

The Rev. Randy Naylor

General Secretary, WACC

**La sauvegarde des langues maternelles en danger fait également
partie des droits à la communication**

Toronto, le 21 février 2009

La langue maternelle, câ??est la langue que la mère apprend à   son
enfant. Câ??est le cordon ombilical qui relie lâ??enfant à  la
communauté dans laquelle il grandit. Par conséquent, câ??est
lâ??épiderme dâ??identité verbale, qui façonne  les sons utilisés
pour exprimer les sentiments, les relations et le sens des choses.

Bien que dans le monde entier on encourage à la fois
lâ??enseignement dans la langue maternelle et le multilinguisme, des
langues continuent de disparaître. Lâ??Atlas des langues en  danger de
Lâ??UNESCO souligne « quâ??au cours des trois cents  dernières
années, la mort et la disparition des langues se sont
considérablement accélérées, et la situation est telle
quâ??aujourdâ??hui, près de 3000 langues encore parlée s, sont en
danger, sérieusement en danger ou sur le point de mourir. »

Et selon le Living Tongues Institute (Institut des langues vivantes),
« Toutes les deux semaines, le dernier locuteur dâ??une langue
disparaît et avec lui sâ??éteignent des centaines de  générations
de connaissances traditionnelles encodées dans ces langues
ancestrales. Il est probable que la moitié des langues mondiales
disparaissent au cours des 100 prochaines années. » La
mondialisation des économies et la croissance rapide des
communications numériques ont accéléré ce processus.

Les langues maternelles des minorités culturelles ont toujours dû
relever des défis. Doreen Spence, une aînée dâ??origine  crie,
regrette que sa langue maternelle ait fait lâ??objet dâ??une
répression dans les pensionnats religieux canadiens et considère
cela comme une agression envers sa culture, son héritage et son mode
de vie : « Lâ??essence dâ??une langue maternelle est  décisive :
câ??est lâ??essence de lâ??être. Câ??est son  identité. Câ??est la
façon dont il exprime sa spiritualité. Câ??est  lâ??expression de sa
culture et de ses traditions. »

Et Spence déclare : « Nos légendes et nos histoires nous sont
transmises depuis la nuit des temps, de génération en  génération,
par le biais de notre langue maternelle. Nos relations avec tous les
êtres vivants, avec les humains et lâ??environnement, nos  chansons et
nos prières ne peuvent pas être traduites dans une autre langue.
Elles viennent du c?ur et de lâ??esprit?. ma grand-mère  disait que

renier sa langue revenait à mettre son esprit dans une boîte, puis
à  la refermer avec un couvercle. Lâ??esprit suffoque et finit par
mourir. Câ??est un crime très grave. Tout lâ??argent du  monde ne
suffirait pas à  guérir lâ??esprit ».

Le pitjantjatjara est une langue autochtone parlée en Australie
centrale. La chanteuse Makinti Minutjukur dit que le pitjantjatjara,
sa langue maternelle, représente lâ??histoire, la terre et
lâ??identité de sa tribu. « Notre langue est importante pour  nous.
Aujourdâ??hui, elle est solide et nous voulons quâ??elle le  reste pour
nos petits-enfants et toutes les générations à venir ».

La spécialiste de la langue vietnamienne Bui Kim Xuyen acquiesce.  «
Si les minorités ethniques perdent leur langue et leur écriture,
elles perdent un outil de communication précieux ainsi quâ??un
important moyen dâ??affirmer leur existence et de se différencier  des
autres ethnies. »

Depuis longtemps déjà , la WACC sâ??est engagée dans des  projets et
des activités qui favorisent lâ??utilisation et la sauvegarde des
langues maternelles dans les différentes régions du globe. Aux
Philippines, la WACC a aidé les Dumagat à organiser des ateliers de
formation et à fonder une école communautaire, dans laquelle les
écoliers apprennent la langue et la culture dumagat.

Au Mexique et en Bolivie, la WACC est venue en aide aux femmes
autochtones des tribus Mixe et Aymara en leur permettant de suivre une
formation en communication et en développement des compétences  dans
leurs propres langues. Et au Chili, la WACC a été lâ??une  des
premières organisations à soutenir la création de matériau x
pédagogiques pour les jeunes, en mapudungun, la langue des Mapuche.

Ã? lâ??occasion de la Journée internationale de la langue
maternelle, la WACC exhorte les responsables politiques, Ã  tous les
échelons, à  protéger les langues maternelles en danger et Ã
encourager leur utilisation. De telles actions augmenteront les
chances de survie des minorités culturelles, ainsi que les
perceptions et les points de vue uniques quâ??elles représentent,
préservant ainsi la diversité culturelle et affirmant la dignità ©
humaine.

Lâ??association mondiale pour la communication chrétienne (WACC)
part du principe que la communication favorise le progrès social.
Elle est convaincue que la communication est un droit humain
fondamental qui définit lâ??humanité commune des peuples,  étaye les
cultures, favorise la participation, crée une communauté et dà ©fit
la tyrannie et l'oppression.

Visitez le: www.waccglobal.org

-----


Browse month . . . Browse month (sort by Source) . . . Advanced Search & Browse . . . WFN Home